‘I wish to express the beauty of ‘kaboku’, which is to say, flowers and trees, using photographic techniques to create an image resembling a painting. I want to be able to feel the unadorned beauty of the plants, using a composition consisting solely of the plant and empty space, making the picture as simple as possible.’ - Takashi Tomo-oka
Takashi Tomo-Oak's photographs are available in the following formats: Print, Frame, and Scroll. With your enquiry, please specify which type you are interested in, additional pricing apply for scroll and frame.
Tomo-oka's photographs can be described as contemporary Nihonga-style pictures. They represent a new painting form that is carried out not with ink and brushes but using a digital camera then printing the resulting image on handmade paper. All Japanese art consists of one element that artist Takashi Murakami refers to as 'super flat,' which says they do not utilize perspective but present a two-dimensional space instead. Tomo-oka's photographs indeed appear flat, and so continues the tradition. He photographs the area and the composition to embody Rimpa style.
Born in Kyoto in 1971, he often accompanied his father to bamboo groves, bringing him close to nature and plants. He also watched his mother as she delivered the clothes that she had made for her customers. While he was in senior high school, he had a part-time job working as a florist. He became familiar with the flowers used for ikebana and the various blossoming trees and other forms of plant life used to decorate traditional restaurants and inns. During his university years, he worked part-time as a landscaping gardener, providing him with the opportunity to enter the gardens of famous temples, such as Byodoin, or Ryoanji, that are not open to the general public. In the same way that the great artist OGATA Korin (1658 0 1716) learned his skill at design as a result of having been born into a family of kimono merchandise, so Tomo-oka obtained his knowledge of his subjects through these jobs working with plants.
-
桜咲く……花展
March 24 - April 2, 2023ビルの谷間を渡る風が花の香りを運びます。Read more
千鳥ヶ淵の桜が満開です。
日本人は、桜に特別の想いを持ち、思い出があります。
そんな桜にちなんだ作品を集めてみました。 -
The 8th Flying Birds Exhibition
Top young artists ready to fly to the world January 13 - 29, 2023一穂堂恒例の「翔ぶ鳥展」も今年で8回目。Read more
今まさに飛び立とうとしている鳥、すでに飛んで世界で活躍してる鳥、世界で学んで帰って来た鳥、それぞれ彼等の手技や新鮮な感性を持つ29人のアーティストの秀作が集まりました。 -
The 7th Flying Birds Exhibition
Top young artists ready to fly to the world January 14 - 30, 2022銀座一穂堂の2022年の新年は 恒例「翔ぶ鳥展」で始まります。もう7回目となります。Read more
今回は新たなアーティスト5人を加えて 25人の力作が全国から集まりました。 -
鞆岡隆史・鈴木祥太 二人展
-四季のうつろい- December 4 - 13, 2020季節のうつろいとともに植物たちの姿も変わっていきます 一年一年、少しずつ成長しながら繰り返される植物たちのうつろい 人々が様々なことに一喜一憂する中、植物たちは坦々と生きています その姿は時に力強く、時にか弱く、私の心を惹きつけます 鞆岡隆史 子供の頃からずっと「うつろい」が好きです。 家の窓からぼんやりと雲の流れを延々眺めたり、大好きな庭で草木が揺れるさまをずっと夢中になっていました。眼と耳と肌で時間と、風を感じるのが心地良かったのです。 うつろいは、変化であり時の流れです。刻々と変化するからこそ一瞬一瞬の姿は美しく、目に焼き付けたい、心に留めておきたいと思うのです。 作品を通して、自然のうつろいの美しさを伝えたいと思います。 鈴木祥太 一穂堂がニューヨークに進出したばかりの頃、二人の若いアーティストが銀座に自分の作品を持って来た。 その一人が鞆 岡隆史。彼の花の写真の美しさに一瞬で心が浄化され、真っ白のバックに花の真髄だけが存在していた。 もう一人が鈴木祥太。名前さえ知らない金属の小さな草花を嬉しそうに見せてくれた。その花に日本人の美意識と匠の技を感じた。 二人の作品をニューヨーク、ロンドン、シカゴ……と海外のアートショーに連れて行くと、それぞれすぐに話題になった。 今回、トモ岡は「月刊誌 なごみ」の巻頭ページに12ヶ月の花を掲載。 その花を中心に、二人のデュエットをお楽しみください。 青野惠子Read more -
鞆岡隆史 白花展
April 3 - 13, 2019I have long been attracted to white flowers, Although I do not know what makes me feel this way. To recover a pure heart, To wash away all impurities, To...Read more -
2D Exhibition by Ippodo
March 6 - 16, 2019We have exhibited excellent artworks '2D Exhibition by Ippodo' such as paintings/ photographs of authors active in domestic and overseas by the following artists.Read more